Digiscrap Digitaal scrappen

Leercentrum => Digiscrap tips, trucs en vragen => Hulp nodig? Zoek je iets? => Topic gestart door: Tusele op 06-01-2010, 09:21:36

Titel: white space/negative space NL vertaling?
Bericht door: Tusele op 06-01-2010, 09:21:36
op de eng. talige sites waar ik kom wordt vaak de term white of negative space gebruikt voor LOś met veel vrije ruite.

WAt is de NL0-digiscrap term daarvoor?
Titel: Re: white space/negative space NL vertaling?
Bericht door: Anita op 06-01-2010, 12:30:38
 
Wat een leuke vraag.
Heel veel engelstalige termen zijn hier een beetje aan het inburgeren.
Ik betrap mezelf er ook op dat ik bijv. journaling gebruik voor het stukje tekst bij de layout (zelfs layout is weer engels  :embarrass:) en  'papers' i.p.v. 'achtergronden' omdat de engelse term vaak net wat lekkerder bekt en omdat ik het een beetje gewend ben.

Voor White space.... vrije ruimte, de kunst van het weglaten....
hiervoor is volgens mij niet echt een term in de NL taal...

Misschien kunnen we dit hier wel in dit topic introduceren...

 taalpuristen :smiley_poet:

 bij deze....

ik daag jullie uit :smiley_runforest:
Titel: Re: white space/negative space NL vertaling?
Bericht door: nachtmol op 09-01-2010, 00:12:05
Ik vind vrije ruimte niet eens zo gek om te gebruiken voor white space. Het is ook lastig te vangen in één woord denk ik, zelfs de Engelstaligen hebben er twee woorden voor nodig.
Vrije ruimte vind ik zelfs mooier dan lege ruimte, want ruimte is in principe al leeg (dan zeg je het dubbel op = pleonasme).
En witte ruimte, zoals de Engelse taal het zegt, is niet mooi omdat de vrije ruimte niet altijd wit hoeft te zijn.